CrossLingua’2013 < 11 — 15.05.13 < Ukraine, Crimea, Parthenit

КУЛЬТУРНО-НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ЛЕКСИКИ НА ОСНОВЕ ЭТНОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА

Закия Суфияновна Мамутова

Республиканское высшее учебное заведение

«Крымский инженерно-педагогический университет»

Кафедра крымскотатарского и турецкого языкознания

Симферополь, Украина

E-mail: rusridmam@mail.ru

 


Важной составной частью гуманитарного образования и наивысшим проявлением гуманизации обучения является лингвистическое образование, поскольку язык является основным средством становления и развития личности, условием существования и деятельности человека и человеческого общества в целом, что определяется такими функциями языка, как коммуникативная, познавательная, дискурсивная, воздействующая, кумулятивная и др.

При обучении крымскотатарской лексике изучение курса «Этнокультурология» поможет учащимся углубить культурологические, лингвистические, языковые, коммуникативные особенности языка изучения. Например, освоив программу, учащиеся получат чёткое представление о развитии и функционировании, о методах использования разных форм языка, возникает возможность совершенствовать свою речь, углубят знания об истории и культуре родного края.

Познание этнокультурологических традиций в обучении лексикологии имеет большое значение в воспитании современной личности.

Язык – важнейший способ формирования знаний человека о мире, это язык данной культуры, а слово национального языка является фрагментом культуры народа. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, и представляет собой то, что принято называть «языковой картиной мира» конкретного народа. «Сознание движется по свету вместе с языком, ... словарь свидетельствует, о чем люди думают, а грамматика – как они думают» [3; 27].

«Взаимосвязанное изучение языка и культуры рассматривает лингвокультурология, находящаяся между науками, изучающими культуру, и лингвистикой. Это филологическая дисциплина, исследующая «живые коммуникативные процессы и используемые в них языковые выражения с синхронно действующим менталитетом народа» [4; 118].

В разные периоды перед исследователями появлялся вопрос: как назвать единицу осмысления человеком мира, жизненной ценности через призму языка. В. Воробьев вводит термин лингвокультурема. Под лингвокультуремой понимается «комплексная межуровневая единица описания лингвокультурологического поля. Она являет собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического содержания. Именно эта единица позволяет описать и выучить языковую и национальную картину мира разных народов мира» [1; 96117].

«Язык есть не только важнейшее средство общения и выражения мысли, но и аккумуляции знаний, культуры. Язык и культура являются знаковой системой, способной передавать информацию. Но в отличие от языка культура не способна самоорганизовываться, так как культура – это прежде всего память, сложная семиотическая система. Если память является ее основной функцией, то ее основная черта – накопление и стремление к абсолютной всеобщности. Личность без стремления к своей абсолютной уникальности не может обойтись без общения, диалога культур. Поэтому «язык – нация (национальная личность) – культура» – центральная триада лингвокультурологии, фокус, в котором сходятся и могут быть решены важнейшие проблемы этой отрасли науки [2; 13–331].

ЛИТЕРАТУРА

  1. Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии / В.В. Воробъёв // Материалы IX Конгреса МАПРЯЛ Братислава, 1999., Доклады и сообщения российских учёных. – М. : 1999. – С. 96–117
  2. Воробьев В.В. Лингвокультурология: (теория и методы). / В.В Воробъёв. – М. : Наука, 1997. –331 c.
  3. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. / Ю.С. Степанов – М. : 1997. – 239 с.
  4. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия – М. : 1996. – 342 с.